热门英译汉
热门汉译英
最新英译汉
最新汉译英
考考你
译文的例句(译文在句子中的用法)
-
A cross-check with the original text will show us if the translation is true.
核对一下原文就可以看出这样的译文是否准确。
-
This is a translation; the original is in French.
这是译文, 原文是法文。
-
A cross - check with the original text will show us if the translation is true.
核对一下原文就可以看出这样的译文是否准确.
-
I am appreciated your great efforts for ornamenting this suffering order to a mysterious yashmak.
(译文)我非常感谢你们巨大的努力给这张多灾多难的订单披上神秘的面纱.
-
A translator shouldn't intrude his own opinions into what he's translating.
译者不应该擅自把自己的意思加进译文中。
-
My heart went as spectators pushed by him to shake Darrow's hand.
译文)观众从他身旁挤过去与道拉握手时,我便同情起这位沙场老将.
-
Ok, but aren't Maya and 3 ds Max directly in competition?
译文好了, 但是Maya和3dsMax之间不存在直接竞争 吗 ?
-
Otherwise, it will probably make misunderstanding, and make the version prolixity.
否则, 就可能造成理解错误, 或使译文冗长罗嗦.
-
We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.
将委托贵公司我公司在毛里求斯的业务代理.原译文.
-
We entrust your company to be our business agent in Mauritius.
我们将委托贵公司作为我公司在毛里求斯的业务代理.原译文.
-
Even the most bog - standard part - time job can increase your marketability.
[译文]即使低档次的临时工作也能增强你的“可销售性”.
-
The translation does not quite correspond to the original.
译文不切原意.
-
Boccaccio, Giovanni . Decameron . Trans and Wang Keyi. Shanghai: Shanghai Translation Press, 1988.
薄伽丘:《十日谈》, 方平王科一译. 上海: 上海译文出版社, 1988年.
-
No one can explain the artlessness show in his translation.
谁也无法解释他的译文显示出的笨拙.
-
...a loose translation...
不精确的译文
-
...a leaden English translation from the Latin.
一篇从拉丁文翻译过来的沉闷的英译文章
-
The translations bear the signs of inaccuracy and haste.
这些译文中有不够准确、下笔仓促的痕迹。