The nurse told the child to spit out the stone.
保姆叫孩子把果核吐出来.
相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
nursen. 护士,看护,奶妈,保姆,阿妈,保育员,保护人,培养者,养成所,发祥地,[植]保护树,[虫]保护虫,保育虫,[动]世代交替的无性期的个体;vt.& vi. 护理,照料,喂,吃奶;vt. 培育,怀抱,搂抱,调治;
toldv. 表明( tell的过去式和过去分词 ),讲,知道,讲述;
childn. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
toprep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
spitvt. 吐,吐出;n. 唾沫,口水,烤肉叉;vi. 吐痰,吐口水,发出劈啪声;
outadv. 出局,在外,在外部,完全,彻底,出版;prep. (表示来源)从,(从…里)出来,(表示不在原状态)脱离,离去;vt. 使熄灭,揭露,驱逐;adj. 外面的,出局的,下台的,外围的;n. 不流行,出局;
stonen. 石头,宝石,矿石,(膀胱或肾脏中的)结石;vt. 向扔石块,用石头铺,以石掷向,除(水果的)硬核;adj. 石制的,石头似的,[S-]石器时代的,粗陶制的;adv. 石一般的;