热门英译汉
热门汉译英
最新英译汉
最新汉译英
考考你

The refugees were packed like sardines.

难民们像罐头里的沙丁鱼般紧紧挤在一起。

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
refugeesn. 避难者,难民( refugee的名词复数 );
werebe的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
packedadj. 充满…的,塞满了…的;v. 包装(pack的过去式和过去分词);
likevt. 喜欢,(与 would 或 should 连用表示客气)想,想要,喜欢做;prep. (表示属性)像,(表示方式)如同,(询问意见)…怎么样,(表示列举)比如;adj. 相似的,相同的;n. 相类似的人[事物],喜好,爱好,(尤指被视为没有某人或某物那么好的)种类,类型;conj. 像…一样,如同,好像,仿佛;adv. (非正式口语,代替 as)和…一样,如,(非正式口语,思考说下句话、解释或举例时用)大概,可能;
sardinesn. 沙丁鱼(罐装的)( sardine的名词复数 );
相关好句