热门英译汉
热门汉译英
最新英译汉
最新汉译英
考考你

The 2007 has piercingly intense Marlborough flavours of fresh cut grass, gooseberries and kiwifruit.

2007年的葡萄酒有着新鲜的青草味, 黑醋栗味和猕猴桃的马博罗的香味.

相关词汇
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
hasv. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
piercinglyadv. 刺透地,感动地;
intenseadj. 热情的,强烈的,紧张的,热烈的,热情的,认真的,[摄](底片)明暗度强的,有强烈感情(或意见、想法)的;
Marlborough马尔伯勒(姓氏);
flavoursn. 味( flavour的名词复数 ),味道,特色,特性;v. (加入香料、调味品等)给(某物)调味( flavour的第三人称单数 );
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
freshadj. 新鲜的,淡水的,新的,无经验的;adv. 刚,最新的;n. 开始,新生,泛滥,淡水流;
cutvt.& vi. 将(某物)切开(或分割);vt. 削减,剪切,切成,删剪;vi. 电影,(为决定谁先出牌等)切牌,可被切割,可用于切割;n. 切口,削减,剪裁,切片;
grassn. 草,青草,草地,草坪,告密者,〈俚〉龙须菜;vt. 用草覆盖,使…长满草,使…吃草;vi. 渐渐被草覆盖,放牧;
gooseberriesn. 醋栗( gooseberry的名词复数 ),醋栗树丛,(陪伴年轻女人到交际场所的)女伴,当电灯泡(夹在两个情侶之间的不知趣者);
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
kiwifruit 猕猴桃;