热门英译汉
热门汉译英
最新英译汉
最新汉译英
考考你

With every advantage of lungs and elocution, the effect is vapid.

然而,扯着嗓子 、 扬顿挫地朗诵,其结果却是令听者兴味索然.

相关词汇
withprep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
everydet. 每个,每,所有可能的,充足的;
advantagen. 有利条件,益处,优越(性),处于支配地位;vt. 有利于,有益于,促进,使处于有利地位;vi. 得益,获利;
ofprep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
lungsn. 肺( lung的名词复数 ),肺脏;
andconj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
elocutionn. 演说艺术,朗诵法(指姿态,风度,口才等),发声法;
theart. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
effectn. 影响,效果,印象,所有物;vt. 使发生,引起,产生(效果);
isvt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
vapidadj. 乏味的,无滋味的,无趣味的,无生气的;adv. 乏味地,无滋味地,无趣味地,无生气地;